Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/18/ES z 23.04.2009, ktorou sa ustanovujú základné zásady upravujúce vyšetrovanie nehôd v námornej doprave
Smernica
Európskeho parlamentu a Rady 2009/18/ES z 23.04.2009, ktorou sa ustanovujú
základné zásady upravujúce vyšetrovanie nehôd v sektore námornej dopravy
a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 1999/35/ES a smernica
Európskeho parlamentu a Rady 2002/59/ES
(Text s významom pre EHP)
(Úradný
vestník L 131 , 28/05/2009 S. 0114 – 0127)
EURÓPSKY PARLAMENT A
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu
o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 80 ods. 2,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru [1],
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov [2],
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy so zreteľom na
spoločný text schválený 3. februára 2009 zmierovacím výborom [3], keďže:
(1) V námornej
doprave v Európe by sa mala udržiavať vysoká všeobecná úroveň bezpečnosti a
všetko úsilie by sa malo vynakladať na zníženie počtu námorných nehôd a
mimoriadnych udalostí.
(2) Rýchle
uskutočnenie technického vyšetrovania námorných nehôd zlepšuje námornú
bezpečnosť, keďže pomáha zabrániť opakovaniu nehôd, ktoré vedú k stratám na
životoch, stratám lodí a znečisteniu morského prostredia.
(3) Európsky
parlament vo svojom uznesení z 21. apríla 2004 o zlepšení námornej bezpečnosti
[4] vyzval Komisiu, aby predložila návrh smernice o vyšetrovaní nehôd v
námornej doprave.
(4) Článok 2 Dohovoru
Organizácie Spojených národov o morskom práve z 10. decembra 1982 (ďalej len
"UNCLOS") stanovuje právo pobrežných štátov vyšetrovať príčinu
akejkoľvek námornej nehody, ktorá sa stala v ich výsostných teritoriálnych
vodách a mohla by predstavovať riziko ohrozenia života alebo životného
prostredia, vyžadovať zásah pátracích a záchranných orgánov pobrežného štátu
alebo sa inak dotýkať pobrežného štátu.
(5) Článok 94 UNCLOS
stanovuje, že vlajkové štáty majú zabezpečiť, aby vyšetrenie niektorých nehôd
alebo mimoriadnych udalostí týkajúcich sa navigácie na voľnom mori vykonala
osoba alebo osoby s vhodnou kvalifikáciou alebo aby bolo toto vyšetrenie
vykonané za ich prítomnosti.
(6) Predpis I/21
Medzinárodného dohovoru o bezpečnosti života na mori z 1. novembra 1974 (ďalej
len "SOLAS 74"), Medzinárodný dohovor o nákladovej značke z 5. apríla
1966 a Medzinárodný dohovor o zabránení znečisťovania z lodí z 2. novembra 1973
stanovujú povinnosť vlajkových štátov vykonávať vyšetrovanie nehôd a poskytovať
Medzinárodnej námornej organizácii (IMO) príslušné závery.
(7) Kódex na
vykonávanie záväzných nástrojov IMO pripojený k rezolúcii zhromaždenia IMO
A.996(25) z 29. novembra 2007 pripomína povinnosť vlajkových štátov zabezpečiť,
aby námorné bezpečnostné vyšetrovanie vykonávali vyšetrovatelia s vhodnou
kvalifikáciou, ktorí sú kompetentní v záležitostiach týkajúcich sa námorných
nehôd a mimoriadnych udalostí. Tento kódex ďalej vyžaduje, aby boli vlajkové
štáty pripravené poskytnúť na tento účel kvalifikovaných vyšetrovateľov bez
ohľadu na miesto nehody alebo mimoriadnej udalosti.
(8) Mal by sa
zohľadniť Kódex o vyšetrovaní námorných nehôd a mimoriadnych udalostí pripojený
k rezolúcii zhromaždenia IMO A.849(20) z 27. novembra 1997 (ďalej len
"Kódex IMO o vyšetrovaní námorných nehôd a mimoriadnych udalostí"),
ktorý stanovuje uplatňovanie spoločného prístupu k bezpečnostnému vyšetrovaniu
námorných nehôd a mimoriadnych udalostí a spoluprácu medzi štátmi pri zisťovaní
faktorov prispievajúcich k vzniku námorných nehôd a mimoriadnych udalostí.
Zohľadniť by sa mala aj rezolúcia zhromaždenia IMO A.861(20) z 27. novembra
1997 a rezolúcia Výboru IMO pre námornú bezpečnosť MSC.163(78) zo 17. mája
2004, ktoré poskytujú vymedzenie pojmu "zariadenia na zaznamenávanie
údajov o plavbe".
(9) Námorníci sú
uznaní ako osobitná kategória pracovníkov a s ohľadom na celosvetovú povahu
lodného priemyslu a rôzne jurisdikcie, s ktorými môžu prísť do kontaktu,
potrebujú osobitnú ochranu, a to najmä pri komunikácii s orgánmi verejnej moci.
S cieľom zvýšiť námornú bezpečnosť by sa námorníci mali môcť spoľahnúť na to,
že sa s nimi v prípade námornej nehody bude zaobchádzať spravodlivo. Ich ľudské
práva a dôstojnosť by sa mali za všetkých okolností dodržiavať a každé
bezpečnostné vyšetrovanie by sa malo vykonávať spravodlivo a bezodkladne. Na
tento účel by členské štáty mali v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi
predpismi vziať do úvahy príslušné ustanovenia usmernení IMO o spravodlivom
zaobchádzaní s námorníkmi v prípade námornej nehody.
(10) Členské štáty
konajúce v rámci svojich právnych systémov by mali chrániť svedecké výpovede po
nehode a zabezpečiť, aby sa nemohli použiť na iné účely, než na bezpečnostné
vyšetrovanie, s cieľom zabrániť akýmkoľvek diskriminačným alebo odvetným
opatreniam voči svedkom z dôvodu ich účasti na vyšetrovaní.
(11) Smernica Rady
1999/35/ES z 29. apríla 1999 o systéme povinných kontrol pre bezpečnú prevádzku
prevozných lodí ro-ro a osobných vysokorýchlostných plavidiel v pravidelnej
preprave [5] vyžaduje, aby členské štáty v rámci svojich príslušných právnych
systémov vymedzili právne postavenie, ktoré im a každému inému členskému štátu
s podstatným záujmom umožní zúčastniť sa na akomkoľvek vyšetrovaní námornej
nehody alebo mimoriadnej udalosti týkajúcej sa lode ro-ro alebo osobného
vysokorýchlostného plavidla, spolupracovať na ňom, alebo, ak sa tak stanovuje v
Kódexe IMO o vyšetrovaní námorných nehôd a mimoriadnych udalostí, vykonávať ho.
(12) Smernica
Európskeho parlamentu a Rady 2002/59/ES z 27. júna 2002, ktorou sa zriaďuje
monitorovací a informačný systém Spoločenstva pre lodnú dopravu [6], vyžaduje,
aby členské štáty dosiahli zhodu s Kódexom IMO o vyšetrovaní námorných nehôd a
mimoriadnych udalostí a aby zabezpečili uverejnenie záverov z vyšetrovania
nehôd čo najskôr po jeho ukončení.
(13) Bezpečnostné
vyšetrovania nehôd a mimoriadnych udalostí týkajúcich sa námorných plavidiel
alebo iných plavidiel v prístavoch, alebo v iných uzavretých námorných
oblastiach je pre účinné zistenie okolností a príčin takýchto nehôd alebo
mimoriadnych udalostí nesmierne dôležité. Takéto vyšetrovania by preto mali
vykonávať kvalifikovaní vyšetrovatelia pod dozorom nezávislého orgánu alebo
subjektu, ktorému boli udelené potrebné právomoci, s cieľom vyhnúť sa konfliktu
záujmov.
(14) Členské štáty by
v súlade so svojimi právnymi predpismi týkajúcimi sa právomocí orgánov
zodpovedných za súdne vyšetrovanie a prípadne v spolupráci s týmito orgánmi
mali zabezpečiť, aby sa orgánom zodpovedným za technické vyšetrovanie umožnilo
vykonanie ich úloh za najlepších možných podmienok.
(15) Touto smernicou
by nemala byť dotknutá smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24.10.1995
o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto
údajov [7].
(16) Členské štáty by
mali zabezpečiť, aby im a akýmkoľvek iným členským štátom s podstatným záujmom
ich právne systémy umožňovali zúčastniť sa na vyšetrovaní nehôd, spolupracovať
na ňom alebo ho vykonávať na základe ustanovení Kódexu IMO o vyšetrovaní
námorných nehôd a mimoriadnych udalostí.
(17) V zásade by mala
byť každá námorná nehoda alebo mimoriadna udalosť predmetom len jedného
vyšetrovania vykonávaného členským štátom alebo vedúcim vyšetrujúcim členským
štátom za účasti akéhokoľvek iného štátu s podstatným záujmom. Vo výnimočných a
riadne odôvodnených prípadoch s účasťou dvoch alebo viacerých členských štátov,
a to v súvislosti s vlajkou dotknutej lode, miestom nehody alebo štátnou
príslušnosťou obetí, by sa mohli vykonať súbežné vyšetrovania.
(18) Členský štát
môže delegovať úlohu viesť bezpečnostné vyšetrovanie námornej nehody alebo
mimoriadnej udalosti (ďalej len "bezpečnostné vyšetrovanie") alebo
osobitné úlohy takýchto vyšetrovaní na iný členský štát, ak sa na tom vzájomne
dohodnú.
(19) Členské štáty by
mali urobiť všetko pre to, aby neúčtovali náklady na pomoc požadovanú v rámci
bezpečnostného vyšetrovania s účasťou dvoch alebo viacerých členských štátov.
Ak sa od členského štátu, ktorý sa na bezpečnostnom vyšetrovanií nezúčastňuje,
žiada pomoc, členské štáty by sa mali dohodnúť na úhrade vzniknutých nákladov.
(20) Osobné lode a
lode iné ako osobné lode s hrubou priestornosťou najmenej 3000 registrovaných
ton postavené 1. júla 2002 alebo neskôr musia mať podľa predpisu V/20 SOLAS 74
zariadenia na zaznamenávanie údajov o plavbe na pomoc pri vyšetrovaní nehôd.
Vzhľadom na dôležitosť tohto zariadenia pre tvorbu politiky zabraňovania
nehodám v lodnej doprave by sa takéto zariadenie malo systematicky vyžadovať na
palubách lodí vykonávajúcich vnútroštátne alebo medzinárodné plavby, ktoré
zastavujú v prístavoch Spoločenstva.
(21) Údaje
poskytované zariadením na zaznamenávanie údajov o plavbe, ako aj ostatnými
elektronickými prístrojmi sa môžu použiť spätne po námornej nehode alebo
mimoriadnej udalosti na vyšetrenie jej príčin, ako aj preventívne na získanie
skúseností o okolnostiach, ktoré by mohli viesť k takýmto udalostiam. Členské
štáty by mali zabezpečiť, aby sa tieto údaje, ak sú k dispozícii, riadne
využívali na oba účely.
(22) Nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1406/2002 [8] od Európskej námornej
bezpečnostnej agentúry (ďalej len "agentúra") požaduje, aby
spolupracovala s členskými štátmi na vytvorení technických riešení a aby
poskytovala technickú pomoc v súvislosti s vykonávaním právnych predpisov
Spoločenstva. V oblasti vyšetrovania nehôd má agentúra špecifickú úlohu
uľahčovať spoluprácu medzi členskými štátmi a Komisiou pri vytváraní spoločnej
metodiky vyšetrovania námorných nehôd podľa dohodnutých medzinárodných zásad s
náležitým ohľadom na rozdielne právne systémy v členských štátoch.
(23) Agentúra má v
súlade s nariadením (ES) č. 1406/2002 uľahčovať spoluprácu v poskytovaní
podpory členských štátov v činnostiach týkajúcich sa vyšetrovania a v
analyzovaní existujúcich správ z vyšetrovania nehôd.
(24) Akékoľvek
relevantné závery vyvodené z vyšetrovania nehôd by sa mali zohľadniť pri
vytváraní alebo úprave spoločnej metodiky vyšetrovania námorných nehôd a
mimoriadnych udalostí.
(25) Členské štáty a
Spoločenstvo by mali náležite zohľadniť bezpečnostné odporúčania vyplývajúce z
bezpečnostného vyšetrovania.
(26) Keďže cieľom
technického bezpečnostného vyšetrovania je zabrániť výskytu námorných nehôd a
mimoriadnych udalostí, závery a bezpečnostné odporúčania by za žiadnych
okolností nemali určovať zodpovednosť alebo pripisovať vinu.
(27) Keďže cieľ tejto
smernice, a to zlepšiť námornú bezpečnosť v Spoločenstve a tak znížiť riziko
budúcich námorných nehôd, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských
štátov, ale z dôvodu rozsahu alebo účinkov navrhovanej činnosti ho možno lepšie
dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade
so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou
proporcionality podľa uvedeného článku táto smernica neprekračuje rámec
nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.
(28) Opatrenia
potrebné na vykonávanie tejto smernice by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím
Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon
vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu [9].
(29) Komisia by
predovšetkým mala byť splnomocnená na zmenu a doplnenie tejto smernice, aby sa
uplatnili ďalšie zmeny a doplnenia k medzinárodným dohovorom, protokolom,
kódexom a rezolúciám s nimi súvisiacimi a prijať alebo upraviť spoločnú
metodiku pre vyšetrovanie námorných nehôd a mimoriadnych udalostí. Keďže tieto
opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť nepodstatné prvky
tejto smernice okrem iného jej doplnením o nové nepodstatné prvky, musia sa
prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou, ustanoveným v článku 5a
rozhodnutia 1999/468/ES.
(30) V súlade s bodom
34 Medziinštitucionálnej dohody o lepšej tvorbe práva [10] sa členské štáty
vyzývajú, aby pre seba a v záujme Spoločenstva vypracovali a zverejnili svoje
vlastné tabuľky, ktoré budú čo najlepšie vyjadrovať vzájomný vzťah medzi touto smernicou a opatreniami na jej
transpozíciu,
PRIJALI TÚTO
SMERNICU:
Článok 1 - Predmet úpravy
1. Účelom tejto
smernice je zlepšiť námornú bezpečnosť a predchádzať znečisteniu z lodí, a tak
znížiť riziko budúcich námorných nehôd:
a) uľahčením rýchleho
vykonania bezpečnostného vyšetrovania a náležitej analýzy námorných nehôd a
mimoriadnych udalostí s cieľom určiť ich príčiny a
b) zabezpečením
včasného a presného podávania správ o bezpečnostnom vyšetrovaní a návrhov na
nápravné opatrenia.
2. Vyšetrovania podľa
tejto smernice sa nezaoberajú určovaním zodpovednosti alebo pripisovaním viny.
Členské štáty však zabezpečia, aby vyšetrovací orgán alebo subjekt (ďalej len
"vyšetrovací orgán") neupúšťal od podrobného podávania správ o
príčinách námornej nehody alebo mimoriadnej udalosti, pretože zo záverov možno
odvodiť vinu alebo zodpovednosť.
Článok 2 - Rozsah pôsobnosti
1. Táto smernica sa
vzťahuje na námorné nehody a mimoriadne udalosti, ktoré:
a) sa týkajú lodí
plaviacich sa pod vlajkou jedného z členských štátov;
b) sa stanú vo
výsostných teritoriálnych vodách a vnútorných vodách členských štátov tak, ako
sú vymedzené v UNCLOS, alebo
c) sa týkajú iných
podstatných záujmov členských štátov.
2. Táto smernica sa
nevzťahuje na námorné nehody a mimoriadne udalosti, ktoré sa týkajú len:
a) vojenských lodí,
transportných výsadkových lodí a iných lodí vlastnených alebo prevádzkovaných
členským štátom a používaných iba na vládne nekomerčné účely;
b) lodí nepoháňaných
mechanickými prostriedkami, drevených lodí primitívnej konštrukcie, rekreačných
jácht a plavidiel nevyužívaných v obchode, pokiaľ nemajú alebo nebudú mať
posádku a pokiaľ neprepravujú viac ako 12 cestujúcich na komerčné účely;
c) plavidiel
vnútrozemskej plavby prevádzkovaných na vnútrozemských vodných cestách;
d) rybárskych
plavidiel s dĺžkou menej ako 15 metrov;
e) stacionárnych
vrtných súprav v pobrežných vodách.
Článok 3 - Vymedzenie pojmov
Na účely tejto
smernice:
1. "Kódex IMO o vyšetrovaní námorných nehôd a
mimoriadnych udalostí" je kódex pre vyšetrovanie námorných nehôd a
mimoriadnych udalostí pripojený k rezolúcii zhromaždenia IMO A.849(20) z 27.11.1997
v platnom znení.
2. Tieto pojmy sa
chápu v súlade s definíciami uvedenými v Kódexe IMO o vyšetrovaní námorných
nehôd a mimoriadnych udalostí:
a) "námorná nehoda";
b) "veľmi vážna nehoda";
c) "námorná mimoriadna udalosť";
d) "bezpečnostné vyšetrovanie v prípade
námornej nehody alebo mimoriadnej udalosti";
e) "vedúci vyšetrujúci štát";
f) "štát s podstatným záujmom".
3. Pojem "vážna nehoda" sa chápe v súlade s
aktualizovaným vymedzením pojmov uvedeným v obežníku MSC-MEPC.3/Circ.3 Výboru
IMO pre námornú bezpečnosť a Výboru IMO na ochranu morského prostredia z 18.12.2008.
4. "IMO usmernenia o spravodlivom zaobchádzaní
s námorníkmi v prípade námornej nehody" sú usmernenia pripojené k
rezolúcii právneho výboru IMO LEG.3(91) z 27.04.2006 a schválené správnou radou
Medzinárodnej organizácie práce na jej 296. zasadnutí 12. až 16.06.2006.
5. Pojmy "loď ro-ro" a "osobné vysokorýchlostné plavidlo"
sa chápu v súlade s vymedzením pojmov uvedeným v článku 2 smernice 1999/35/ES.
6. Pojem "zariadenie na zaznamenávanie údajov o
plavbe" (ďalej len "VDR") sa chápe v súlade s definíciou
uvedenou v rezolúcii zhromaždenia IMO A.861(20) a rezolúcii Výboru IMO pre
námornú bezpečnosť MSC.163(78).
7. "Bezpečnostné odporúčanie" je
akýkoľvek návrh vrátane návrhov na účely registrácie a kontroly:
a) vyšetrovacieho
orgánu štátu, ktorý vykonáva alebo vedie bezpečnostné vyšetrovanie na základe
informácií získaných z tohto vyšetrovania, alebo kde je to vhodné;
b) Komisie konajúcej
na základe analýzy abstraktných údajov a výsledkov vykonaných bezpečnostných
vyšetrovaní.
Článok 4 - Postavenie bezpečnostného vyšetrovania
1. Členské štáty v
súlade s ich právnymi systémami vymedzia právne postavenie bezpečnostného
vyšetrovania takým spôsobom, aby sa takéto vyšetrovania vykonávali čo
najúčinnejšie a najrýchlejšie.
Členské štáty
zabezpečia v súlade so svojimi právnymi predpismi a prípadne v spolupráci s
orgánmi zodpovednými za súdne vyšetrovanie, aby bezpečnostné vyšetrovanie:
a) bolo nezávislé od
trestného vyšetrovania alebo iného súbežného vyšetrovania vykonávaného na
určenie zodpovednosti alebo pripísanie viny a
b) nebolo neprimerane
zamedzené, pozastavené alebo oneskorené z dôvodu takéhoto vyšetrovania.
2. Medzi pravidlá,
ktoré majú členské štáty vytvoriť, patria v súlade s rámcom stálej spolupráce
uvedeným v článku 10 ustanovenia na umožnenie:
a) spolupráce a
vzájomnej pomoci pri bezpečnostnom vyšetrovaní vedenom inými členskými štátmi
alebo delegovania úlohy vedenia takéhoto vyšetrovania na iný členský štát v
súlade s článkom 7 a
b) koordinácie
činností ich príslušných vyšetrovacích orgánov v rozsahu potrebnom na
dosiahnutie cieľa tejto smernice.
Článok 5 - Povinnosť vyšetrovať
1. Každý členský štát
zabezpečí, aby vyšetrovací orgán uvedený v článku 8 vykonal bezpečnostné
vyšetrovanie po veľmi vážnych námorných nehodách:
a) týkajúcich sa lode
plaviacej sa pod jeho vlajkou bez ohľadu na miesto nehody;
b) ktoré sa stali v
jeho výsostných teritoriálnych vodách a vnútorných vodách tak, ako ich definuje
UNCLOS, bez ohľadu na vlajku lode alebo lodí zúčastnených na nehode, alebo
c) týkajúcich sa
podstatného záujmu členského štátu bez ohľadu na miesto nehody a vlajku
zúčastnenej lode alebo lodí.
2. Vyšetrovací orgán
navyše v prípade vážnych nehôd vykoná predbežné hodnotenie s cieľom rozhodnúť o
tom, či sa vykoná alebo nevykoná bezpečnostné vyšetrovanie. Ak vyšetrovací
orgán rozhodne o tom, že sa nevykoná bezpečnostné vyšetrovanie, dôvody tohto
rozhodnutia sa zaznamenajú a oznámia v súlade s článkom 17 ods. 3.
V prípade akejkoľvek
inej námornej nehody alebo mimoriadnej udalosti rozhodne vyšetrovací orgán o
tom, či sa vykoná alebo nevykoná bezpečnostné vyšetrovanie.
Vyšetrovací orgán v
rozhodnutiach uvedených v prvom a druhom pododseku zohľadní závažnosť námornej
nehody alebo mimoriadnej udalosti, druh plavidla, a/alebo nákladu a možnosť, že
závery bezpečnostného vyšetrovania povedú k predchádzaniu budúcim nehodám a
mimoriadnym udalostiam.
3. Rozsah a praktické
opatrenia výkonu bezpečnostného vyšetrovania určí vyšetrovací orgán vedúceho
vyšetrovacieho členského štátu v spolupráci s rovnocennými orgánmi ostatných
štátov s podstatným záujmom, a to spôsobom, ktorý podľa neho najviac napomáha
dosiahnutiu cieľa tejto smernice a s cieľom zabrániť budúcim nehodám a
mimoriadnym udalostiam.
4. Pri bezpečnostnom
vyšetrovaní sa vyšetrovací orgán riadi spoločnou metodikou vyšetrovania
námorných nehôd a mimoriadnych udalostí vypracovanou podľa článku 2 písm. e)
nariadenia (ES) č. 1406/2002. Vyšetrovatelia sa môžu odchýliť od tejto metodiky
v osobitnom prípade, ak je to podľa ich odborného úsudku možné opodstatniť ako
potrebné, a ak je to nevyhnutné na dosiahnutie cieľov vyšetrovania. Komisia
prijme alebo upraví túto metodiku na účely tejto smernice, pričom zohľadní
akékoľvek relevantné závery vyvodené z bezpečnostných vyšetrovaní.
Toto opatrenie
zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice okrem iného jej doplnením
sa prijme v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 19 ods.
3.
5. Bezpečnostné
vyšetrovanie sa začne čo najskôr po námornej nehode alebo mimoriadnej udalosti,
v každom prípade však najneskôr do dvoch mesiacov po tom, ako sa stali.
Článok 6 - Oznamovacia povinnosť
Členský štát v rámci
svojho vnútroštátneho právneho systému vyžaduje, aby zodpovedné orgány a/alebo
dotknuté strany bez meškania oznamovali jeho vyšetrovaciemu orgánu výskyt
všetkých nehôd a mimoriadnych udalostí patriacich do rozsahu pôsobnosti tejto
smernice.
Článok 7 - Vedenie bezpečnostných vyšetrovanía účasť na nich
1. V zásade by mala
byť každá námorná nehoda alebo mimoriadna udalosť predmetom len jedného
vyšetrovania vykonávaného členským štátom alebo vedúcim vyšetrujúcim členským
štátom za účasti akéhokoľvek iného členského štátu s podstatným záujmom.
V prípade
bezpečnostných vyšetrovaní s účasťou dvoch alebo viacerých členských štátov
dotknuté členské štáty preto spolupracujú s cieľom rýchlo sa dohodnúť, ktorý z
nich bude vedúcim vyšetrujúcim členským štátom. Vynaložia všetko úsilie na to,
aby sa dohodli na vyšetrovacích postupoch. V rámci tejto dohody majú iné štáty
s podstatným záujmom rovnaké práva a prístup k svedkom a dôkazom ako členské
štáty, ktoré bezpečnostné vyšetrovanie vykonávajú.
Rovnako majú právo na zohľadnenie ich názoru zo strany vedúceho vyšetrujúceho
členského štátu.
Vykonávanie súbežných
bezpečnostných vyšetrovaní tej istej námornej nehody alebo mimoriadnej udalosti
sa musí prísne obmedziť na výnimočné prípady. V takýchto prípadoch oznámia
členské štáty Komisii dôvody vykonávania takýchto súbežných vyšetrovaní.
Členské štáty vykonávajúce súbežné bezpečnostné vyšetrovania vzájomne
spolupracujú. Zúčastnené vyšetrovacie orgány si najmä vymieňajú príslušné
informácie získané počas svojich predmetných vyšetrovaní, a to najmä s cieľom
dosiahnuť, pokiaľ možno, spoločné závery.
Členské štáty
neprijmú žiadne opatrenie, ktoré by mohlo neprimerane zamedziť, pozastaviť
alebo oneskoriť priebeh bezpečnostného vyšetrovania patriaceho do rozsahu
pôsobnosti tejto smernice.
2. Bez ohľadu na
odsek 1 každý členský štát zostáva zodpovedný za bezpečnostné vyšetrovanie a
koordináciu s ostatnými členskými štátmi s podstatným záujmom až dovtedy, kým
sa vzájomne nedohodnú, ktorý z nich bude vedúcim vyšetrujúcim štátom.
3. Bez toho, aby boli
dotknuté jeho povinnosti podľa tejto smernice a medzinárodného práva, môže
členský štát v jednotlivých prípadoch po vzájomnej dohode delegovať na iný
členský štát úlohu viesť bezpečnostné vyšetrovanie alebo osobitné úlohy na
vykonanie takéhoto vyšetrovania.
4. Ak je na námornej
nehode alebo mimoriadnej udalosti zúčastnená loď ro-ro alebo osobné
vysokorýchlostné plavidlo, postup bezpečnostného vyšetrovania začne ten členský
štát, v ktorého výsostných teritoriálnych vodách alebo vnútorných vodách tak,
ako ich definuje UNCLOS, sa nehoda alebo mimoriadna udalosť stala, alebo ak sa
stala v iných vodách, posledný členský štát, ktorý táto loď alebo plavidlo
navštívilo. Tento štát zostáva zodpovedný za bezpečnostné vyšetrovanie a
koordináciu s ostatnými členskými štátmi s podstatným záujmom až dovtedy, kým
sa vzájomne nedohodne, ktorý z nich bude vedúcim vyšetrujúcim štátom.
Článok 8
Vyšetrovacie orgány
1. Členské štáty
zabezpečia, aby zodpovednosť za výkon bezpečnostných vyšetrovaní mal nestranný
stály vyšetrovací orgán, ktorému boli udelené potrebné právomoci, a
vyšetrovatelia s vhodnou kvalifikáciou, kvalifikovaní v záležitostiach
týkajúcich sa námorných nehôd a mimoriadnych udalostí.
Aby vyšetrovací orgán
vykonával bezpečnostné vyšetrovanie nezávisle, musí byť nezávislý, pokiaľ ide o
jeho organizáciu, právnu štruktúru a prijímanie rozhodnutí, od všetkých strán,
ktorých záujmy by mohli byť v konflikte s jemu zverenými úlohami.
Vnútrozemské členské
štáty, ktoré nemajú ani lode, ani plavidlá, ktoré sa plavia pod ich vlajkou,
určia nezávislý ústredný bod spolupráce pri vyšetrovaní podľa článku 5 ods. 1
písm. c).
2. Vyšetrovací orgán
zabezpečí, aby jednotliví vyšetrovatelia mali pracovné znalosti a praktické
skúsenosti v tých oblastiach, ktoré patria k ich obvyklým vyšetrovacím
povinnostiam. Vyšetrovací orgán ďalej podľa potreby zabezpečí rýchly prístup k
príslušným znalostiam.
3. Činnosti zverené
vyšetrovaciemu orgánu sa môžu rozšíriť na zhromažďovanie a analýzu údajov
týkajúcich sa námornej bezpečnosti, najmä na účely prevencie, ak tieto činnosti
nemajú vplyv na jeho nezávislosť, ani z nich nevyplýva zodpovednosť za
regulačné, administratívne alebo normalizačné záležitosti.
4. Členské štáty
konajúce v rámci svojich právnych systémov zabezpečia, aby vyšetrovatelia ich
vyšetrovacieho orgánu alebo akéhokoľvek iného vyšetrovacieho orgánu, na ktorý
bola delegovaná úloha bezpečnostného vyšetrovania, a prípadne v spolupráci s orgánmi
zodpovednými za súdne vyšetrovanie, mali všetky príslušné informácie na
vykonanie bezpečnostného vyšetrovania a boli preto oprávnení:
a) mať voľný prístup
k príslušnej oblasti alebo miestu nehody, ako aj k akejkoľvek lodi, vraku alebo
konštrukcii vrátane nákladu, zariadenia alebo trosiek;
b) zabezpečiť
okamžitý súpis dôkazov a riadené pátranie po vraku, troskách alebo iných
zložkách alebo látkach na preskúmanie alebo analýzu a ich odstránenie;
c) vyžadovať
preskúmanie alebo analýzu položiek uvedených v písmene b) a mať voľný prístup k
výsledkom tohto preskúmania alebo analýzy;
d) mať voľný prístup
k príslušným informáciám a zaznamenaným údajom vrátane údajov z VDR, ktoré sa
týkajú lode, plavby, nákladu, posádky alebo akejkoľvek inej osoby, predmetu, stavu
alebo okolnosti, kopírovať ich a využívať ich;
e) mať voľný prístup
k výsledkom preskúmania tiel obetí alebo skúšok vykonaných na vzorkách
odobratých z tiel obetí;
f) vyžadovať a mať
voľný prístup k výsledkom z vyšetrenia ľudí podieľajúcich sa na prevádzke lode
alebo akejkoľvek inej príslušnej osoby alebo k výsledkom zo skúšok vykonaných
na vzorkách, ktoré boli odobraté od uvedených osôb;
g) vypočúvať svedkov
bez prítomnosti osoby, ktorej záujmy by sa mohli považovať za prekážku v
bezpečnostnom vyšetrovaní;
h) získať záznamy z
prehliadok a príslušné informácie, ktoré má vlajkový štát, majitelia,
klasifikačné spoločnosti alebo akákoľvek iná príslušná strana, ak sú tieto
strany alebo ich zástupcovia usadení v členskom štáte;
i) žiadať o pomoc
príslušné orgány dotknutých štátov vrátane inšpektorov vlajkového štátu a
prístavného štátu, členov pobrežnej kontroly, prevádzkovateľov lodnej dopravy,
pátracích a záchranných tímov, lodivodov alebo iných prístavných alebo
námorných pracovníkov.
5. Vyšetrovaciemu
orgánu sa umožní bezodkladne reagovať, bez ohľadu na to kedy dostane oznámenie
o nehode, a získať dostatočné zdroje na nezávislý výkon svojich funkcií. Jeho
vyšetrovateľom sa poskytne postavenie, ktoré im dá potrebné záruky
nezávislosti.
6. Vyšetrovací orgán
môže spájať svoje úlohy podľa tejto smernice s prácou na vyšetrovaní iných
udalostí ako námorné nehody za podmienky, že toto vyšetrovanie neohrozí jeho
nezávislosť.
Článok 9 - Dôverný charakter
Bez toho, aby bola
dotknutá smernica 95/46/ES, členské štáty konajúce v rámci svojich právnych
systémov zabezpečia, aby sa nasledujúce záznamy nesprístupnili na iné účely ako
bezpečnostné vyšetrovanie, pokiaľ príslušný orgán v danom členskom štáte
neurčí, že nezverejneniu je nadradený verejný záujem:
a) všetky svedecké dôkazy
a iné výpovede, správy a oznámenia získané alebo prijaté vyšetrovacím orgánom
počas bezpečnostného vyšetrovania;
b) záznamy
potvrdzujúce totožnosť osôb, ktoré poskytli dôkazy v rámci bezpečnostného
vyšetrovania;
c) informácie
týkajúce sa účastníkov námornej nehody alebo mimoriadnej udalosti, ktoré majú
mimoriadne citlivú alebo súkromnú povahu vrátane informácií o ich zdravotnom
stave.
Článok 10 - Rámec stálej spolupráce
1. Členské štáty
zriadia v úzkej spolupráci s Komisiou rámec stálej spolupráce, ktorý ich
príslušným vyšetrovacím orgánom umožní navzájom spolupracovať v rozsahu
potrebnom na dosiahnutie cieľa tejto smernice.
2. O procedurálnych
pravidlách rámca stálej spolupráce a požadovaných organizačných úpravách sa
rozhodne v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 19 ods. 2.
3. V rámci stálej
spolupráce sa vyšetrovacie orgány členských štátov dohodnú najmä na najlepších
formách spolupráce s cieľom:
a) umožniť
vyšetrovacím orgánom spoločne využívať materiálne vybavenie a zariadenie na
technické vyšetrovanie vrakov a zariadenia lodí a iných predmetov dôležitých
pre bezpečnostné vyšetrovanie vrátane získania a vyhodnotenia informácií z VDR
a iných elektronických zariadení;
b) vzájomne si
poskytovať technickú pomoc alebo odborné znalosti potrebné na plnenie
špecifických úloh;
c) získavať a
spoločne využívať informácie dôležité pre analýzu údajov o nehodách a pre
vydávanie vhodných bezpečnostných odporúčaní na úrovni Spoločenstva;
d) vypracovať
spoločné zásady ďalšieho sledovania bezpečnostných odporúčaní a úpravy
vyšetrovacích metód v súlade s vedecko-technickým pokrokom;
e) riadne spravovať
systém skorého varovania uvedený v článku 16;
f) vytvoriť pri
dodržaní vnútroštátnych predpisov pravidlá o dôvernom charaktere pre spoločné
využívanie svedeckých dôkazov a spracovanie údajov a iných záznamov uvedených v
článku 9 vrátane tých vo vzťahu k tretím krajinám;
g) prípadne
zorganizovať príslušnú odbornú prípravu pre jednotlivých vyšetrovateľov;
h) podporovať
spoluprácu s vyšetrovacími orgánmi tretích krajín a s medzinárodnými
organizáciami pre vyšetrovanie námorných nehôd v oblastiach patriacich do
rozsahu pôsobnosti tejto smernice;
i) poskytovať
vyšetrovacím orgánom vykonávajúcim bezpečnostné vyšetrovanie všetky relevantné
informácie.
Článok 11 - Náklady
1. V prípadoch
bezpečnostného vyšetrovania s účasťou dvoch alebo viacerých členských štátov sú
príslušné činnosti bezplatné.
2. Ak sa žiada pomoc
členského štátu, ktorý sa na bezpečnostnom vyšetrovaní nezúčastňuje, členské
štáty sa dohodnú na úhrade vzniknutých nákladov.
Článok 12 - Spolupráca s tretími krajinami s podstatným záujmom
1. Členské štáty v
najväčšej možnej miere spolupracujú pri bezpečnostnom vyšetrovaní s inými
tretími krajinami s podstatným záujmom.
2. Tretím krajinám s
podstatným záujmom sa na základe vzájomnej dohody umožní pripojiť sa v
ktorejkoľvek etape vyšetrovania k bezpečnostnému vyšetrovaniu vedenému členským
štátom podľa tejto smernice.
3. Spolupráca
členského štátu pri bezpečnostnom vyšetrovaní vykonávanom treťou krajinou s
podstatným záujmom nemá vplyv na povinnosť výkonu bezpečnostných vyšetrovaní
podľa tejto smernice, ani na povinnosť podávania správ. Ak tretia krajina s
podstatným záujmom vedie bezpečnostné vyšetrovanie s účasťou jedného alebo
viacerých členských štátov, členské štáty môžu rozhodnúť o nevykonaní súbežného
bezpečnostného vyšetrovania za predpokladu, že bezpečnostné vyšetrovanie vedené
treťou krajinou sa vykonáva v súlade s Kódexom IMO o vyšetrovaní námorných
nehôd a mimoriadnych udalostí.
Článok 13 - Uchovávanie dôkazov
Členské štáty prijmú
opatrenia na zabezpečenie toho, aby strany, ktoré sú účastníkmi nehôd a
mimoriadnych udalostí patriacich do rozsahu pôsobnosti tejto smernice,
vynaložili maximálne úsilie na:
a) uchovanie všetkých
informácií z tabuliek, lodných denníkov, elektronických a magnetických nahrávok
a videopások vrátane informácií z VDR a iných elektronických zariadení, ktoré
sa týkajú obdobia pred nehodou, počas nej a po nej;
b) zabránenie
prepísania alebo inej zmeny týchto informácií;
c) zabránenie rušenia
zo strany akýchkoľvek iných zariadení, ktoré možno primerane považovať za
relevantné pre bezpečnostné vyšetrovanie nehody;
d) urýchlené
zhromažďovanie a uchovávanie všetkých dôkazov na účely bezpečnostného
vyšetrovania.
Článok 14 - Správy z nehody
1. Po ukončení
bezpečnostného vyšetrovania vykonanom podľa tejto smernice sa uverejní správa
predložená vo formáte vymedzenom príslušným vyšetrovacím orgánom a v súlade s
príslušnými oddielmi prílohy I.
Vyšetrovacie orgány
môžu rozhodnúť o tom, že z bezpečnostného vyšetrovania, ktoré sa netýka veľmi
vážnej, alebo prípadnej vážnej námornej nehody a u ktorého nie je možnosť, že
závery povedú k predchádzaniu nehodám a mimoriadnym udalostiam v budúcnosti, sa
vypracuje zjednodušená správa, ktorá sa uverejní.
2. Vyšetrovacie
orgány vynaložia všetko úsilie na sprístupnenie správy uvedenej v odseku 1
vrátane jej záverov a možných odporúčaní verejnosti, a najmä námornému sektoru
do 12 mesiacov od dátumu nehody. Ak nie je možné vypracovať záverečnú správu v
tejto lehote, do 12 mesiacov od dátumu nehody sa uverejní predbežná správa.
3. Vyšetrovací orgán
vedúceho vyšetrujúceho členského štátu zašle kópiu záverečnej, zjednodušenej
alebo predbežnej správy Komisii. Zohľadní prípadné technické pripomienky
Komisie k záverečným správam, pričom sa nesmie ovplyvniť podstata zistení, na
účely zlepšenia kvality správy spôsobom, ktorý najviac napomôže dosiahnutiu
cieľa tejto smernice.
Článok 15 - Bezpečnostné odporúčania
1. Členské štáty
zabezpečia, aby adresáti riadne zohľadnili bezpečnostné odporúčania
vyšetrovacích orgánov a aby sa v náležitých prípadoch na ich základe prijali
opatrenia v súlade s právom Spoločenstva a medzinárodným právom.
2. Vyšetrovací orgán
alebo Komisia predložia podľa potreby bezpečnostné odporúčania na základe
analýzy abstraktných údajov a celkových výsledkov vykonaných bezpečnostných
vyšetrovaní.
3. Bezpečnostné
odporúčanie za žiadnych okolností neurčuje zodpovednosť ani nepripisuje vinu za
nehodu.
Článok 16 - Systém skorého varovania
Ak vyšetrovací orgán
členského štátu bez toho, aby bolo dotknuté jeho právo na vydanie skorého
varovania, dospeje v ktorejkoľvek etape bezpečnostného vyšetrovania k názoru,
že je na úrovni Spoločenstva potrebné prijať naliehavé opatrenie na zabránenie
rizika nových nehôd, urýchlene informuje Komisiu o potrebe vydania skorého
varovania.
Ak je to potrebné,
Komisia vydá varovné oznámenie na upozornenie zodpovedných orgánov vo všetkých
ostatných členských štátoch, lodného priemyslu a akejkoľvek ďalšej príslušnej
strany.
Článok 17 - Európska databáza pre námorné nehody
1. Údaje o námorných
nehodách a mimoriadnych udalostiach sa uchovávajú a analyzujú prostredníctvom
európskej elektronickej databázy, ktorú zriadi Komisia a ktorá bude známa ako
Európska informačná platforma o námorných nehodách (EMCIP).
2. Členské štáty
oznámia Komisii oprávnené orgány, ktoré budú mať prístup k tejto databáze.
3. Vyšetrovacie
orgány členských štátov informujú Komisiu o námorných nehodách a mimoriadnych
udalostiach v súlade s formátom uvedeným v prílohe II. Poskytujú Komisii aj
údaje vyplývajúce z bezpečnostného vyšetrovania v súlade so schémou databázy
EMCIP.
4. Komisia a členské
štáty vytvoria schému databázy a metódu oznamovania údajov v primeranej dobe.
Článok 18 - Spravodlivé zaobchádzanie s námorníkmi
Členské štáty v súlade
so svojim vnútroštátnym právom berú do úvahy príslušné ustanovenia usmernení
IMO o spravodlivom zaobchádzaní s námorníkmi pri námornej nehode vo vodách v
ich jurisdikcii.
Článok 19 - Výbor
1. Komisii pomáha
Výbor pre bezpečnosť na mori a pre zabránenie znečisťovania z lodí (COSS)
zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2099/2002 [11].
2. Ak sa odkazuje na
tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na
jeho článok 8.
Lehota ustanovená v
článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je dva mesiace.
3. Ak sa odkazuje na
tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia
1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.
Článok 20 - Právomoci na vykonávanie zmien a doplnení
Komisia môže
aktualizovať vymedzenia pojmov v tejto smernici a odkazy na akty Spoločenstva a
nástroje IMO s cieľom zosúladiť ich s opatreniami Spoločenstva alebo IMO, ktoré
nadobudli účinnosť, za predpokladu dodržania obmedzení tejto smernice.
Tieto opatrenia
zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice okrem iného jej doplnením
sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 19 ods.
3.
Komisia môže podľa
toho istého postupu meniť a dopĺňať aj prílohy.
Podľa článku 5
nariadenia (ES) č. 2099/2002 možno zmeny a doplnenia Kódexu IMO o vyšetrovaní
námorných nehôd a mimoriadnych udalostí vylúčiť z rozsahu pôsobnosti tejto
smernice.
Článok 21 - Ďalšie opatrenia
Nič v tejto smernici
nebráni členskému štátu prijať v súvislosti s námornou bezpečnosťou ďalšie
opatrenia, ktoré nepatria do jej rozsahu pôsobnosti, ak tieto opatrenia
neporušujú túto smernicu ani nemajú negatívny vplyv na dosiahnutie jej cieľa,
či neohrozujú dosiahnutie jej cieľa.
Článok 22 - Sankcie
Členské štáty
ustanovia pravidlá pre ukladanie uplatniteľných sankcií za porušenie
vnútroštátnych ustanovení prijatých na základe tejto smernice a prijmú všetky
potrebné opatrenia, aby zabezpečili ich vykonávanie. Ustanovené sankcie musia
byť účinné, primerané a odradzujúce.
Článok 23 - Správa o vykonávaní
Komisia každých päť
rokov predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní a dodržiavaní
tejto smernice a v prípade potreby navrhne s ohľadom na odporúčania uvedené v
tejto správe ďalšie opatrenia.
Článok 24 - Zmeny a doplnenia platných aktov
1. Článok 12 smernice
1999/35/ES sa vypúšťa.
2. Článok 11 smernice
2002/59/ES sa vypúšťa.
Článok 25 - Transpozícia
1. Členské štáty
uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na
dosiahnutie súladu s touto smernicou do 17. júna 2011.
Členské štáty uvedú
priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto
smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty
oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov,
ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 26 - Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica
nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku
Európskej únie.
Článok 27 - Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
V Štrasburgu 23. apríla 2009
Za Európsky parlament, predseda - H.-G.
Pöttering
Za Radu, predseda - P. Nečas
------------------------------------------------
[1] Ú. v. EÚ C 318,
23.12.2006, s. 195.
[2] Ú. v. EÚ C 229,
22.9.2006, s. 38.
[3] Stanovisko
Európskeho parlamentu z 25. apríla 2007 (Ú. v. EÚ C 74 E, 30.3.2008, s. 546),
spoločná pozícia Rady zo 6. júna 2008 (Ú. v. EÚ C 184 E, 22.7.2008, s. 23),
pozícia Európskeho parlamentu z 24. septembra 2008 (zatiaľ neuverejnená v
úradnom vestníku), rozhodnutie Rady z 26. februára 2009 a legislatívne
uznesenie Európskeho parlamentu z 11. marca 2009 (zatiaľ neuverejnené v úradnom
vestníku).
[4] Ú. v. EÚ C 104 E,
30.4.2004, s. 730.
[5] Ú. v. ES L 138,
1.6.1999, s. 1.
[6] Ú. v. ES L 208,
5.8.2002, s. 10.
[7] Ú. v. ES L 281,
23.11.1995, s. 31.
[8] Ú. v. ES L 208,
5.8.2002, s. 1.
[9] Ú. v. ES L 184,
17.7.1999, s. 23.
[10] Ú. v. EÚ C 321,
31.12.2003, s. 1.
[11] Ú. v. ES L 324,
29.11.2002, s. 1.
-------------------------------------------------
PRÍLOHA I
Obsah správy z bezpečnostného vyšetrovania
Predslov
V predslove sa uvádza
primárny cieľ bezpečnostného vyšetrovania a uvedie sa, že bezpečnostné
odporúčanie v žiadnom prípade nevytvára prezumpciu zodpovednosti či viny a že
správa nie je zostavená z hľadiska obsahu a štýlu na účely použitia v súdnom
konaní.
(Správa by sa nemala
odvolávať na svedecké dôkazy, ani by nemala dávať do spojitosti kohokoľvek, kto
je uvedený v správe, s osobou, ktorá poskytla dôkazy počas bezpečnostného
vyšetrovania.)
1. ZHRNUTIE
V tejto časti sa
uvádzajú základné skutočnosti námornej nehody alebo mimoriadnej udalosti: čo sa
stalo, kedy, kde a ako sa to stalo; uvádza sa, či v dôsledku nehody alebo
mimoriadnej udalosti došlo k úmrtiu, zraneniu, škode na lodi, náklade, vo
vzťahu k tretím stranám alebo životnému prostrediu.
2. FAKTICKÉ INFORMÁCIE
Táto časť obsahuje
mnoho samostatných oddielov s dostatočným množstvom informácií, ktoré
vyšetrovací orgán považuje za faktické, zdôvodňujú analýzy a uľahčujú
pochopenie.
Tieto oddiely
obsahujú najmä tieto informácie:
2.1. Údaje o lodi:
vlajka/register,
identifikačné
označenie,
hlavné vlastnosti,
vlastníctvo a
manažment,
údaje o konštrukcii,
minimálna posádka z
hľadiska bezpečnosti,
povolený náklad.
2.2. Údaje o plavbe:
navštívené prístavy,
typ plavby,
informácie o náklade,
posádka.
2.3. Informácie o námornej nehode alebo mimoriadnej udalosti:
druh námornej nehody
alebo mimoriadnej udalosti,
dátum a čas,
poloha a miesto
námornej nehody alebo mimoriadnej udalosti,
vonkajšie a vnútorné
prostredie,
prevádzka lode a úsek
plavby,
miesto na palube,
údaje o ľudskom
faktore,
dôsledky (pre ľudí, loď, náklad, životné prostredie, iné).
2.4. Účasť pobrežných orgánov a reakcia na mimoriadnu situáciu:
kto bol zapojený,
použité prostriedky,
rýchlosť reakcie,
prijaté opatrenia,
dosiahnuté výsledky.
3. OPIS UDALOSTI
V tejto časti sa
chronologicky opisuje námorná nehoda alebo mimoriadna udalosť ako sled
jednotlivých udalostí pred, počas a po námornej nehode alebo mimoriadnej
udalosti a zapojenie každého aktéra (t. j. osoby, materiálu, prostredia,
zariadenia alebo vonkajšieho činiteľa). Obdobie opisované v tejto časti závisí
od časového rámca tých konkrétnych udalostí, ktoré priamo prispeli k námornej
nehode alebo mimoriadnej udalosti. Táto časť obsahuje aj všetky dôležité
podrobnosti z vykonaného bezpečnostného vyšetrovania vrátane výsledkov skúšok
alebo testov.
4. ANALÝZA
Táto časť obsahuje
mnoho samostatných oddielov s analýzou každej jednotlivej udalosti nehody a
komentárom k výsledkom všetkých príslušných skúšok alebo testov vykonaných
počas bezpečnostného vyšetrovania a ku každému bezpečnostnému opatreniu, ktoré
už bolo prípadne prijaté na zabránenie námorným nehodám.
Tieto oddiely by mali
venovať pozornosť otázkam ako napríklad:
- kontext a
prostredie jednotlivých udalostí nehody,
- chybné činy ľudí a
zanedbania, udalosti súvisiace s nebezpečnými látkami, vplyv na životné
prostredie, zlyhanie zariadenia a vonkajšie vplyvy,
- prispievajúce
faktory, ktoré zahŕňajú funkcie osôb, prevádzku vykonávanú na lodi, pobrežné
riadenie alebo regulačný vplyv.
Analýza a pripomienky
umožňujú vyvodenie logických záverov správy a stanovenie všetkých
prispievajúcich faktorov vrátane rizikových, v súvislosti s ktorými sa súčasná
ochrana na zabránenie udalosti nehody a/alebo na odstránenie alebo zmenšenie
jej dôsledkov určí ako neprimeraná alebo chýbajúca.
5. ZÁVERY
Táto časť zjednocuje
zistené prispievajúce faktory a chýbajúcu alebo neprimeranú ochranu
(materiálnu, funkčnú, symbolickú alebo procesnú), pre ktoré by sa mali
vypracovať bezpečnostné opatrenia s cieľom zabrániť námorným nehodám.
6. BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA
Táto časť správy obsahuje
prípadne bezpečnostné odporúčania vyvodené z analýzy a záverov, týkajúce sa
konkrétnych oblastí ako napríklad právnych predpisov, konštrukčného návrhu,
postupov, inšpekcie, riadenia, ochrany zdravia a bezpečnosti pri práci,
odbornej prípravy, práce spojenej s opravou, údržby, pobrežnej pomoci a reakcie
na mimoriadne situácie.
Bezpečnostné
odporúčania sú určené pre subjekty, ktoré ich môžu najľahšie vykonať, ako
napríklad majitelia lodí, manažéri, uznávané organizácie, námorné orgány,
prevádzkovatelia lodných dopravných služieb, záchranné orgány, medzinárodné
námorné organizácie a európske inštitúcie, a ich cieľom je zabrániť námorným
nehodám.
Táto časť obsahuje aj
všetky predbežné bezpečnostné odporúčania, ktoré mohli byť predložené počas
bezpečnostného vyšetrovania, alebo všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré sa
počas neho prijali.
7. DODATKY
K správe sa podľa
potreby pripoja v listinnej a/alebo elektronickej forme informácie podľa
nasledujúceho neúplného zoznamu:
- fotografie, filmy,
zvukové záznamy, tabuľky, výkresy,
- uplatniteľné normy,
- použité technické
termíny a skratky,
- osobitné
bezpečnostné štúdie,
- rôzne informácie.
--------------------------------------------------
PRÍLOHA II
OZNAMOVANÉ ÚDAJE O NÁMORNÝCH NEHODÁCH ALEBO MIMORIADNYCH UDALOSTIACH
(Súčasť Európskej
informačnej platformy o námorných nehodách)
Poznámka: Podčiarknuté čísla znamenajú, že údaje
by sa mali poskytnúť za každú loď, ak sa námorná nehoda alebo mimoriadna
udalosť dotýka viac ako jednej lode.
01. Zodpovedný
členský štát/kontaktná osoba
02. Vyšetrovateľ
členského štátu
03. Úloha členského
štátu
04. Dotknutý pobrežný
štát
05. Počet štátov s
podstatným záujmom
06. Štáty s
podstatným záujmom
07. Oznamujúci
subjekt
08. Čas oznámenia
09. Dátum oznámenia
10. Názov lode
11. Číslo IMO/rozlišovacie
písmená
12. Vlajka lode
13. Druh námornej
nehody alebo mimoriadnej udalosti
14. Typ lode
15. Dátum námornej
nehody alebo mimoriadnej udalosti
16. Čas námornej
nehody alebo mimoriadnej udalosti
17. Poloha –
zemepisná šírka
18. Poloha – zemepisná
dĺžka
19. Miesto námornej
nehody alebo mimoriadnej udalosti
20. Prístav odchodu
21. Prístav určenia
22. Systém rozdelenia
premávky
23. Úsek plavby
24. Prevádzka lode
25. Miesto na palube
Straty na životoch:
- posádka,
- cestujúci,
- iní.
Závažná ujma na
zdraví:
- posádka,
- cestujúci,
- iní.
26. 27. 28.
Znečistenie
29. Škody na lodi
30. Škody na náklade
31. Iné škody
32. Stručný opis
námornej nehody alebo mimoriadnej udalosti
33. Stručný opis dôvodov nevykonať bezpečnostné vyšetrovanie.