Prekladač / Translator
  • enfrplitdehurusk
    Nástroj na preklad stránky do iného jazyka pomocou aplikácie Google Translator
    

Preklad ustanovení Trestného zákona SR - taliansky jazyk NEPREČÍTANÉ 

     
    Článok bol nastavený ako .
    22.01.2010Spracoval: JUDr. Peter Sepeši
    PencilPridaj
    Pre využívanie tejto funkcie musíte byť prihlásený.
    PencilPošli PencilTlač
    TÉMATICKÉ OBLASTI: Trestné právo hmotné
    POJMY: zákon, taliansky

    § 138 - Il modo di agire aggravante (estratto)
    - znenie TZ k 20.1.2010

                Sotto il modo di agire aggravante si capisce la commissione del reato i) con il gruppo organizzato

    § 125 - Il danno
    - znenie TZ k 20.1.2010

    (1) Per il danno si considera quello eccedente la somma di  266 euro. Il danno superiore si considera la somma ascendente al minimo a dieci volte di tale somma. Il danno grave si considera la somma ascendente al minimo a cento volte di tale somma. Il danno di grande valore si considera la somma ascendente al minimo a cinquecento volte di tale somma.  Questi modi di vedere si applicano ugualmente per determinare l'ammontare del vantaggio, del valore di oggetto e della ampiezza del reato. 

    § 233 - Legalizzazione delle entrate delle attività illegali (estratto)
    - znenie TZ k 20.1.2010

    (1) Collui che il reddito oppure altro patrimonio procurato per mezzo della attività illegale, con la intenzione di nascondere la esistenza di tale reddito oppure di tale oggetto e nascondere l'origine degli stessi tramite il reato, lo scopo oppure l'uso degli stessi per commettere il reato, di impedire sequestro oppure la oppugnazione degli stessi per il motivo del processo penale,
    a) trasferisce a se stesso oppure ai terzi, presta o prende in prestito, rimette in banca oppure nella filiale della banca nell'estero, importa, trasporta, affitta, oppure in altro modo procura a se oppure ai terzi, oppure
    b) tiene, custodisce, nasconde, usa, consuma, rovina, modifica oppure daneggia, si punisce con la privazione della libertà da due fino a cinque anni.
    (3) Con la privazione della libertà da sette fino a dodici anni si punisce il colpevole, se commette il reato riportato nella comma 1
    a) in qualità del funzionario pubblico,
    b) ed ottiene con tale il vantaggio notevole, oppure
    c) con il modo grave di aggire.
    (4) Con la privazione della libertà da dodici fino a venti anni si punisce il colpevole, che commette i fatti riportati nella comma  1
    a) ed ottiene per se oppure per altro il vantaggio di grande valore,
    b) relativamente agli oggetti provenienti dal commercio con le sostanze stupefacenti, psicotropici, nucleari oppure chimici di grande rischio, con le armi e con gli uomini oppure dall'altro reato specialemte grave, oppure
    c) come il membro del raggruppamento pericoloso.
    Komentáre
    Buďte prvý/á, kto napíše svoj komentár…
    Komentáre sú dočasne prístupné len pre registrovaných používateľov. V prípade, ak máte záujem pridať komentár k článku, prihláste sa (zeregistrujte sa).
    Prihlásenie
    Pre pridanie komentáru sa musíte prihlásiť…
    • Pre využívanie týchto funkcií musíte byť prihlásený
    • Pre využívanie týchto funkcií musíte byť prihlásený
    • Pre využívanie týchto funkcií musíte byť prihlásený
    • Pre využívanie týchto funkcií musíte byť prihlásený
    • Pre využívanie týchto funkcií musíte byť prihlásený

    Online prenos

    Udalosti a podujatia

    • Žiadne udalosti
    MailPošlite svoj príspevok

    Zaslanie odborného príspevku na zverejnenie na portáli UčPS

    Podmienky zverejnenia